哥林多後書十三章:「5 你們總要自己省察有信心沒有,也要自己試驗。豈不知你們若不是可棄絕的,就有耶穌基督在你們心裡嗎? 6 我卻盼望你們曉得,我們不是可棄絕的人。 7 我們求神叫你們一件惡事都不做。這不是要顯明我們是蒙悅納的,是要你們行事端正;任憑人看我們是被棄絕的吧!」
保羅在這裡叫哥林多的信徒們做一件事,就是叫他們自己省察自己有無信心!我們要知道這些人都是受過洗的基督徒;既然是受過洗的,就是已經宣告願意接受耶穌基督為唯一的救主,並且是立誓會永不改變的人,保羅怎麼還叫他們「總是」要省察自己有信心沒有呢?
其實我們真應該要常常省察自己的信心,常常我們會說我們自己是信主的,如果我們從不思考自己的信心是否有問題,久而久之我們就會相信自己口中所說的話,自認我們是信主的;但是我們若是真的自問,我們可能會發現自己的信心其實是軟弱的;
那麼要怎麼樣省察自己的信心呢?有一次我這樣的問,一位上了年紀的弟兄就回答我:我自從信主以來,就只有相信耶穌基督是神,從來不曾懷疑過,當然也不會再去拜其他的神;除了生病真的很厲害的日子之外,我們家每個禮拜都會來到教會,在這裡敬拜讚美主,也有奉獻;
我以為他還會繼續講下去,但是沒想到他就講到這裡就停了;這其實不算很多,但是他所講的都是基督徒應盡的責任,而不是基督徒的信心;就好像有太太一直逼問先生:你到底愛不愛我?先生被逼急了就說:我每個月的薪水都拿回家,我從來也不到外頭去花天酒地,你還問我愛不愛你?
像這個太太所追問的就是愛,但是這個先生用責任來回答,這種答案自然是不能滿足太太;今天保羅要我們省察自己的信心,我們也一樣不可以用責任來回覆這種省察;那究竟我們可以怎麼樣回答呢?其實沒有簡單的答案,我們只能從結果來作這個省察;
保羅說:「要自己試驗。豈不知你們若不是可棄絕的,就有耶穌基督在你們裡面」;如果你們仔細比較就會發現我說使用的這句話,和我們這裡所用的經文是不太一樣的;和合本所翻譯的心裡,在原文或者是新譯本以及標準本的中文聖經都沒有提到「心」,就直接用在我們裡面;
我們以前就提過,和合本的翻譯喜歡用心裡實在是不是一個很好的選擇,這樣可能會讓某些人將耶穌基督限制在思想的層面上;但是我們應該明白:耶穌基督在我們的裡面是在各種層面的上面,不僅僅是思想,還有靈性以及我們的行為上,都要有耶穌基督在我們的裡面。
有沒有信心,那所影響的就是我們能否得救;如果我們是得救的,那我們就不是那些「可以被棄絕的」;再一次,這又是一個和合本的翻譯和新譯本與標準本不同之處;其他這兩個中文譯本都翻成是「經不起考驗的」,只有和合本翻成可棄絕的;
其實這樣的翻譯沒有錯,但是問題是很多人把它讀成「若我們是不可棄絕的」;「不可棄絕的」和「不是可棄絕的」在意義上還是有相當的不同的,鑑於篇幅的限制,我們今天不能在這裡討論這個差別;預定論到底是預定到什麼程度,是不是一次得救就永遠得救?我們今天在這裡不能解答,因為在這裡保羅並沒有把這個論點寫出來;
保羅只是說:要我們自己試驗自己,看看我們裡面是不是有耶穌基督在我們裡面!這是問我們的生命裡面有沒有耶穌基督的生命在我們裡面?或是我們有沒有活出耶穌基督來?如果一個基督徒沒有耶穌基督在他的裡面,那麼這個試驗就失敗了,就表示這個人或者是沒有信心,或者是他的信心還沒有結出果子來;
一個基督徒,要說自己不是可棄絕的,或者是說自己是可以得救的,那就一定要有耶穌基督的生命在我們裡面,我們要像基督才行;願上帝幫助我們,感謝讚美我們的主。
沒有留言:
張貼留言